blogger-01

11/24/2011
























「神聖的光」。
蚵仔寮漁港,高雄

'Holy Light'
Ke-Zai-Liao Fishing Port, Kaohsiung.























逆著午後耀眼的陽光,留下製冰廠輸送帶迷人線條的剪影。
蚵仔寮漁港,高雄

Against the bright afternoon sun, I tried to capture the charming silhouette of the ice-making plant's conveyor .
Ke-Zai-Liao Fishing Port, Kaohsiung.

10/31/2011


趁著生意稍微清閑的空檔,大家填填肚子,喘口氣歇會兒吧!
(貓咪可以理理毛,黃狗也可以打個盹。)
蚵仔寮漁港,高雄

Let's take a break and have our lunch while there are
not too many customers around.
(so that the kitty can lick her hair and the big yellow dog
can take a nap too)
Ke-Zai-Liao Fishing Port, Kaohsiung.


天氣漸漸冷了,
來點溫暖人心的畫面吧!
台南市甘單咖啡。
好可愛的小妹妹看到我的相機,開始玩起躲貓貓的遊戲。
浪費掉了幾張120底片才捕捉到我要的鏡頭。
但是好值得!

It's getting colder.
How about some heart-warming picture?
Gan-dan Café, Tainan City.
This cute little girl started to play hide and seek after she saw my camera.
It costed me a few frames of my 120 roll film to get this shot.
But all were worthy!





親愛的Charlotte,

我希望能繼續看到妳可愛的笑容。
也希望,
有一天妳能成為一個勇敢的人,
無論在未來的人生道路上是否有人能握著妳的手。

萬聖節及8歲生日快樂!


Dear Charlotte,

I'd love to keep seeing your lovely smile and wish one day
you could become a brave person no matter if
there's any one could hold your hand or not!

Happy Halloween and happy 8-year-old birthday!

9/24/2011


兩個老班頭話家常。(或許石坐獅和繞柱龍也一起?)
屏東東港東隆宮

Two voluntary workers were chatting during break time.
(Maybe the sitting stone lions and the coiling dragons joined them as well?)
Donggang Township, Pingtung County

菜販阿嘉,和阿嘉太太。
從小跟母親上菜市,見到我都會往我手裡塞顆小番茄,說 " 吃吃看,很甜喔 ! "
現在我女兒上小學了。再看到我,手中一樣是多了顆 " 吃吃看,很甜喔 ! " 的小小溫暖。
高雄市三民市場

A-Ga the greengrocer and his wife.
They always stuffed a small tomato into my hand and said 'Taste it, it's sweet !' whenever they saw me in the market with my Mom.
Now I have an 8-year-old daughter. When I approach their stall, I still feel the little warmth in my hand as always.
Sanmin Market, Kaohsiung City.

8/12/2011


漁市場裡熱情友善又帶點害羞的小狗。
屏東東港

In the fish market, a passionate, friendly but timid puppy came near.  
Donggang Fishing Port, Pingtung County.

正午的烈日下,在港區打撈寶特瓶回收變賣的老人。
屏東東港漁港

Under the sun at high noon, the old man was scooping up PET bottles from the harbor.
Donggang Fishing Port, Pingtung County.

有時生活就是會和你唱反調。

Sometimes life just goes the opposite way.

7/24/2011


曖曖燈光,以及咖啡香。
草圖咖啡

Faint light, aroma of coffee
Sketch Café

神明的指示,師姐來代為轉述‧‧‧
大哥您請稍等,解籤還是得一個一個來。
台南市祀典武廟

Let me explain God's will to you...
Sir, please hold on a second. I'll then read your lottery poem.
State Temple of the Martial God, Tainan City.

7/09/2011






































話出口前,心先安靜
南無阿彌陀佛

Make sure you have a peaceful heart before you speak.
Namo Amitabha

看似甜蜜幸福的婚紗照其實是建立在木棉樹無奈的痛苦上。
民國一百年五月,高雄市立美術館

The seemed-to-be happiness of the pre-wedding portraits was actually imposed on the suffering of the helpless cotton tree.
May, 2011. Kaohsiung Museum of Fine Arts.

6/30/2011


好吃的蝦仁肉圓和好適合賣蝦仁肉圓的老闆。
台南市中西區中山路,黃氏蝦仁肉圓

In my own opinion, he is the most suitable person to promote these tasty shrimp meatballs.
Huang's Shrimp Meatball. Zhongshan Road, Zhongxi District,Tainan City.

6/19/2011


五月中,星期六的午後。
一群學直排輪的小毛頭或互相競逐,或圍著教練哥哥吱吱喳喳地嬉鬧著。
高雄市立文化中心

Saturday afternoon, in the middle of May.
Kids who practiced rollerblading either chasing each other, or talking and playing with the coach sportively.
Kaohsiung CKS Cultural Center, Kaohsiung City.

6/10/2011


口中默念,誠心祝禱,在香氳繚繞中。
台南市祀典武廟

Smoke of incense curled up. The man murmured his wishes and prayed earnestly.
State Temple of the Martial God, Tainan City.

6/08/2011



台南市永福路二段,"吳萬春香舖"
這是間超過一百年歷史的老舖,店內陳設充滿濃濃的古味。
進去打聲招呼,里長嬤會熱情的招呼,告訴你製香的甘苦。
"也係天然欸尚好",她說 。

'Wu-Wan-Chun Incense Shop'. Yongfu Rd., Section 2, Tainan City.
It has been there for more than a century. The store is full of reminiscent atmosphere. 
Go inside and say hello to the widow of the head of the subdivision, you will receive a cordial welcome.
She will tell you about the joys and sorrows of making incense.
'Natural ingredients make the best incense', she says.   

6/04/2011






































一起攝影的夥伴們。

My buddies.


台南市中西區
小巷裡,牽著粉紅淑女車的阿伯。(後面有兩隻Hello Kitty)

Zhong-Xi District, Tainan City.
In the alley, an elder pulled along his pink bicycle. 
(Two 'Hello Kitty' stools at the back.)

5/21/2011






































美國公路邊有大熱狗招牌,我們馬路邊有大牙齒招牌。
台南市中西區

They've got huge hotdog signs in the U.S.
We've got a big tooth sign here in Tawian.
Zhong-Xi District, Tainan City.

5/15/2011



春天三月,2011年。
男孩和女孩在駁二藝術特區自在愉快的玩跳繩。
天時,地利,人和都有了。
真是青春洋溢啊!

In Spring, March 2011.
Two teenagers were rope skipping at the Pier-2 Art Center, Kaohsiung.
Good weather, young people and an artistic place.
What a taste of youth!

5/11/2011


台南市中西區,"新男美理髮"
小巷內,傳統的男士理髮店
謝謝老闆在我按下快門的時候特別轉身過來讓我拍攝! 

Zuoyxi District, Tainan City.
Traditional barber shop in a small alley.
Thanks to the barber who turned and paused when I pulled the trigger!

4/19/2011


高雄.左營自助新村
不經意的重複曝光,把數個不同的時間切片疊合在一起
眷村生活,突然用一張照片似乎可以模模糊糊地交代了 

Zizhu Military Dependants' Village, Zuoying District, Kaohsiung.
Unintentional multiple exposures piled up several different sections of timeline. 
It seemed that lives in the village could be imagined faintly all of a sudden.

4/08/2011


台南市民權路上,婚紗店前的"愛情鳥"

Minquan Road, Tainan.
'Lovebirds' at the arcade in front of a wedding ceremony service company.

2008年,我父母。
我很高興拍了這張照片

2008, My parents.
I am glad that I took this photo.

4/06/2011


台南祀典武廟旁小巷弄內,"兩角銀"冬瓜茶
員工正賣力地攪動著加熱中,融化的冬瓜糖
古老的城市,令人懷念的口味 

In the small alley beside the State Temple of the Martial God, Tainan City.
An employee of a beverage store is stirring the hot, melting sugar melon (raw materials of the tasty 'Donggua Cha', Sugar Melon Tea).
An old city full of nostalgic tastes.

3/23/2011

冬天過了
天氣暖了
新芽冒出來了

Winter's gone
Weather's warming
New leaves are emerging

3/19/2011


台南真是個適合用雙腳慢慢逛遍的好地方。
小巷弄內,老建築一樓的café門口黑狗悠閒的趴著。除了偶爾抖抖耳朵,其他的時候動也不想動 

Tainan is really a good place worth roaming thoroughly by foot.
In the alley, outside the small café located in an old building. A black dog lying prone care-freely. Except trembling its ears occasionally, the dog did not feel like to move for the rest of the time.

3/14/2011


2010年5月
坐三輪車遊胡同。師傅是外地來的,靠勞力賺錢很辛苦,我坐的有點心虛...師傅說:"北京歡迎您!" 


May, 2010
Strolling among the old alleyways in Beijing City on a pedicab. The cab rider was from other place. He worked hard to earned the not-so-easy, laborious money. I had a guilty conscience sitting behind him. 
"Welcome to Beijing", he said to me.

3/13/2011


高雄蚵仔寮漁港。
兩個外籍工人攀在上岸維修的漁船上,邊刷油漆,邊高興的交談著。

Ke-Zai-Liao Fishing Port, Kaohsiung.
Two foreign workers hanging on the fishing boat chatting happily while they were painting.

左營的自助新村,今年六月就要拆掉了
拆掉的不只是老舊的眷村房舍,也拆掉了歲月刻劃的痕跡及老人家一輩子的記憶


This military dependants' village in Zuo-Ying, Kaohsiung will be demolished in June. Not only the old houses will be torn down, but traces of the time and memories of the elderly.

3/08/2011
























即將拆除的左營自助新村午後。
看起來有點嚴肅的大叔騎著腳踏車菜籃裡插著花形風車載著小狗。


In the afternoon, the serious looking man was strolling in the to-be-demolished military dependants' village with his dog (in a basket inserting a flower-like pinweel).